El Anime de ‘Super Mario Bros.’
Quien más quien menos recuerda la serie de animación de «Super Mario Bros.», englobada dentro del programa «The Super Mario Bros. Super Show!». Sí, estoy hablando de ese programa en el que un par de actores interpretaban a Mario y Luigi, que vivían en el barrio neoyorquino de Brooklyn y tenían problemas para pagar el alquiler.
Pero hoy no quiero mostraros dicha serie, sino otra versión animada de «Super Mario Bros.» que no salió de Japón y es, por tanto, mucho más desconocida. Y es que era raro que un producto netamente japonés como son los videojuegos de Mario no contara con su propia serie de animación en el país del manga y el anime del sol naciente.
Lo mejor del vídeo es, sin duda, el modelito de Luigi: camisón, pantuflas, y gorro de dormir. Acabo de perderle todo el respeto…
Podéis encontrar más vídeos del programa en YouTube buscando por «Mario anime».
También en ion litio…
Otakus, el cortometraje
Los Simpson y Futurama en versión Anime
Curiosidades de Super Mario Bros.
9/10/2007 | 7:56
Jaja, no conocia esta versión XD XD XD, que buena. El Mario de este anime se parece más al diseño de los juegos que el americano.
Por cierto, los subtitulos son inventados, no tienen nada que ver con lo que dicen XD.
9/10/2007 | 10:39
Y ahora mi duda, he visto en el Corte Inglés una caja metálica bastante ancha con los DVDs de la serie de Super Mario Bros, sale Mario con el aspecto que luce en el SMB3 cola incluída en la portada, ¿puede alguien decirme si se trata del anime o de la serie de los actores que menciona q256?
9/10/2007 | 11:47
moshi, moshi es hola?? y he oido arigatoó eso si es japo no?
Madre mia… si llego a descubrir esta serie en mi infancia, jamas me hubiera puesto a hacer deberes…me encantan los dibujos. Y luigi se sale…!!!!
9/10/2007 | 12:18
¿Esto no lo pusiste ya? Me suena…
Calintz, lo que dices seguro que es la serie de animación integrada en el programa de actores.
9/10/2007 | 13:19
Meep! Error. El anime de Mario no era una serie, era una pelicula; como mucho una OVA. Por cierto, hace poco estaba entera para ver por partes via Youtube.
9/10/2007 | 15:00
Joer !! Si hay algo más molón que Luigi en pantuflas es la traducción de los subtitulos, por ejemplo, el último :
???????????(kawaii hito datta naaa)
TRADUCCION : «Era una chica muy mona…
SUBTITULO : «It wasnt a dream»
(sin comentarios)
Un saludo !!
9/10/2007 | 16:10
Por cierto, se me olvidaba:
AIK : «Moshi moshi» no significa literalmente «hola», es lo que se utiliza en Japón para contestar el teléfono o para verificar que te están escuchando, como en el caso del ánime del vídeo.Así que «hola» no es mas que una traducción contextual aproximada.
9/10/2007 | 17:16
Exactamente no hay ninguna palabra en japonés que signifique «hola», no? Tan solo se traduce según la situación y para adaptarlo mejor al idioma.
9/10/2007 | 20:54
¡Y cómo no le vas a perder el respeto con esas pintas! Y el otro, mientras tanto, jugando a la consola… Vaya dos patas para un banco…
22/05/2010 | 17:53
alguien conoce el nombre d la cancion kuando mario s imagina bailando con peach?