Sep
19
2007

El arte de escribir para que cualquiera pueda entenderte

Compartir en... Twitter Facebook Menéame Whatsapp

Simple English Wikipedia LogoEntre todas las versiones idiomáticas de la Wikipedia, la archiconocida enciclopedia online; últimamente me ha llamado la atención la Simple English Wikipedia. Se trata, según los creadores; de una versión en la que se utilizan palabras y oraciones fáciles de entender por personas que no dominen el idioma.

El arte de escribir en «Simple English» consiste en algo tan aparentemente sencillo como «escribir como se habla». Es decir, evitar en la medida de lo posible el uso de formas verbales atípicas, o la forma pasiva en las oraciones, por ejemplo. O palabras que no pronunciaríamos en una charla coloquial, entre familiares y amigos. Es más, incluso aconsejan evitar expresiones populares, ya que en otros idiomas pueden ser malinterpretadas.

Este es el verdadero sentido de la Simple English Wikipedia: ofrecer a los lectores una alternativa a la Wikipedia en Inglés, utilizando un lenguaje mucho más estándar. De hecho, sólo se utilizan de 850 a 1000 palabras del idioma. Por lo que, si algún día buscas información sobre algún tema en concreto que sólo está en inglés, y no existe la traducción en tu idioma, tal vez te sea de utilidad esta versión de la enciclopedia online escrita de manera sencilla.

Pero dejemos a un lado la discutible utilidad de una traducción de un idioma a una versión más sencilla del mismo. Al fin y al cabo, a quien no sepa inglés, le dará lo mismo una versión que la otra. Y al que lo sepa, tampoco le costará demasiado entender la versión en inglés formal, ya que no se utilizan palabras o estructuras de oraciones demasiado complejas, en general.

Entonces te preguntarás, ¿por qué he sacado este tema? Pues sobre todo, porque me ha parecido curioso, ya que estoy trabajando en un proyecto de fin de carrera que tiene mucho que ver con Wikis. Y además, porque me gustaría hacer una reflexión sobre la forma en que se escribe en la mayoría de medios de comunicación. Desde novelas y periódicos hasta en Internet, en los propios blogs.

Existe la mala costumbre de pensar que, cuanto más esfuerzo nos exija entender un texto, mejor escrito está. Se suele poner la excusa de lo gratificante que resulta acabar de leer un texto que nos ha costado entender, o leer. Se desordenan las palabras dentro de una frase, se abusa de las comas y los puntos y coma, de las oraciones en pasiva, etcétera. Incluso he llegado a quedarme sin aliento leyendo párrafos de varias líneas en los que no había ni un solo punto y seguido. Y me he visto obligado a releer varias veces un párrafo en el que no se entiende ni papa.

¿De dónde viene la creencia de que mientras más rico sea el vocabulario, y más difícil su lectura, más gratificante resulta un texto de leer? ¿Acaso la gente que los lee o los escribe hablan de la misma forma que lo hace su mecanografía? Porque no me gustaría encontrarme con una de estas personas, sinceramente. Para mi, una persona culta es aquella que sabe utilizar el registro del lenguaje correcto en cada ocasión, no la que se empeña en emplear palabras de La Real Academia en ámbitos coloquiales. Para entendernos, el típico caso del tío que entra en un bar y no pide un café, sino una «infusión de semillas molidas de la planta del cafeto con leche». Sí, seguramente te habrás imaginado a Jorge Valdano entrando a ese bar. Y no hay quien entienda a Jorge Valdano.

Uno podría pensar también que limitar el uso del lenguaje a palabras cotidianas es empobrecer el idioma. Pero no es así, ni mucho menos. Simplemente se trata de utilizar el registro adecuado en la situación correcta. Y no sólo se limita al vocabulario, como ya he comentado, sino a la forma de los verbos y la puntuación de las frases. Porque, si te paras a pensar, en cualquier lugar donde pueda ir un punto y coma, también podrá ir un punto. Y si utilizas el segundo, tu texto se entenderá mucho mejor que si echas mano del primero. Sólo tienes que hacer la prueba.

Porque al fin y al cabo, ¿para qué existe la comunicación, oral o escrita? Para hacernos entender. Para que los demás sepan exactamente lo que pensamos y lo que queremos decir. También es el objetivo de un artículo enciclopédico de la Wikipedia. Explicar a los que no sepan de qué estamos hablando todo lo que se puede saber sobre el tema del que estamos escribiendo. Y si les ponemos trampas mientras intentan interpretar lo que escribimos, nuestros lectores se dividirán en dos grupos: los que no nos entienden, y los que «dicen» que nos entienden.

No sé qué pensarán los lectores de ion litio del tema, pero me gustaría conocer su opinión a traves de los comentarios. Seguramente alguien me saldrá al paso diciéndome que a mí tampoco se me entiende y que ya podría yo predicar con el ejemplo, pero… qué queréis… soy un tío de ciencias y, al fin y al cabo, yo tampoco tengo ni idea de escribir 😉

Fuentes

How to write Simple English Articles
Sencillez, claridad, brevedad (entender y hacerse entender)

También en ion litio…

Clippy, el clip del Word
Modificaciones informáticas del lenguaje
Cosas odiosas del MSN y sus normas no escritas

Categorías: Internet, Libros

30 comentarios

  • Manu
    19/09/2007 | 7:09

    Un tema realmente interesante. Creo que tu lenguaje escrito es bastante bueno y «entendible», y me hace pensar que yo a veces soy bastante rebuscado escribiendo xDDDD

    En cualquier caso, no cabe duda de que es realmente agradable leer algo que esté escrito de una forma sencilla, yo también odio las frases tipo Valdano 😀

    Responder a Manu
  • Calintz
    19/09/2007 | 7:39

    En mi opinión, el lenguaje que utilizas en el blog es bastante coloquial sencillo de entender sin dejar de ser perfectamente correcto por ello.

    Responder a Calintz
  • ditman
    19/09/2007 | 9:00

    Un pedante jamás diría «leche»… como mínimo «zumo de vaca» x’D

    Responder a ditman
  • Huinen
    19/09/2007 | 9:19

    Me parece una buena idea la iniciativa de la «Simple English Wikipedia», sobre todo para que aquellos paises que no gozan de una Wikipedia muy extensa puedan consultarla en otro idioma. Ahora habrá que ver si alcanza un número de artículos aceptable y no se queda en papel mojado.

    Por otro lado, ¿los artículos de ciencia no se verían un poco mermados por el uso de vocabulario simple?

    P.D: El lenguaje escrito en IonLitio es uno de los mejores en la Blogosfera. Y no es por cumplir, es porque así me lo parece.

    Responder a Huinen
  • Dani
    19/09/2007 | 9:40

    No conocía esta iniciativa, y me parece de lo más interesante:

    1º- Es interesante para quien esté interesado en el idioma pero no sea un aún muy hábil (o, incluso, para niños).

    2º- Vale para gente que tenga una Wikipedia pequeña en su idioma y no conozca el inglés del todo bien.

    3º- Pese a todo, me ha parecido gracioso lo de Simple English, casi como una redundancia, porque, si bien es un idioma con mucho vocabulario, me parece que, gramaticalmente, debe ser el más sencillo que yo conozca. Si el tema va por dejar de usar expresiones rebuscadas y palabras que no sean muy raras, eso también deberían de hacerlo en la Wikipedia normal cuando fuera posible, ya que se supone un lugar de consulta e información, no de crear estilo literario para conseguir el Cervantes.

    En cuanto al estilo del blog: a mí tanto el tuyo como el del amo del calabozo me parecen estilos amenos, directos y muy agradables de leer, si es que mi opinión cuenta.

    Un saludo.

    Responder a Dani
  • Dandel
    19/09/2007 | 9:42

    Huinen, en la portada de la Simple English Wikipedia ya nos avisan que los artículos científicos no pueden ser demasiado simplificados, precisamente por el hecho de estar formados de palabras científico-técnicas.

    Responder a Dandel
  • Dani
    19/09/2007 | 9:44

    Ah, (y siento seguir poniendo apostillas en vez de pensar antes de dar a «Enviar comentario»), en cuanto a la frase «cuanto más esfuerzo nos exija entender un texto, mejor escrito está», sí me parece una mala costumbre: uno entiende un texto si está bien escrito y punto. Si un texto mal escrito usa palabras o expresiones que no conoces, como no sabes de qué coño habla, no puedes entender las cosas por el contexto. Sin embargo, cuando alguien escribe bien, aunque no entiendas alguna palabra, siempre tienes la sensación de entender a qué se refiere, o de poder sacar el significado por el contexto.

    Responder a Dani
  • JuMaFaS
    19/09/2007 | 10:00

    Por suerte los blogs que leo suelen ser bastante legibles ya que normalmente escribimos de manera coloquial, en mi caso, yo siempre escribo como te explicaría yo las cosas en persona, y creo que los que leo suelen hacerlo así, pero claro, casi todos son sobre videojuegos, y ya se sabe el colegueo que llega a haber entre los blogeros videojuegueros. X-DDD

    Eso sí, he leído algún blog más enfocado a lo literario, y ahí si te puedes encontrar a más de un Valdano. 😀

    Y por suerte no me he encontrado ningún blog que escriba en «lenguaje» SMS, porque eso si que es ilegible. :S

    Responder a JuMaFaS
  • Spynaka
    19/09/2007 | 10:06

    Me encuentro con una opinion un tanto ambigua.

    Me gustaria creer que toda la gente tiene un nivel medio alto de ingles pero no es asi. Me parece bien ya que al fin y al cabo es una herramienta mas que se añade a la lista y da acceso a mucha gente a entender ciertos conceptos.

    Por otra parte me da penita por lo interesante que encuentro la Wikipedia. Siempre que busco alguna palabra acabo sacando un par mas que no conocia, solo tardo dos minutos mas es saltar de un enlace a otro y amplio mi culturilla en nada.

    El lenguaje de IonLitio es mas que correcto. Como mucho puede fallar que no interese un tema en especial pero aun asi te haces entender y es ameno.

    Responder a Spynaka
  • deimos
    19/09/2007 | 12:15

    Interesante reflexión. Aunque no puedo evitar recordar el destrozo comunicativo que se produce en las comunidades con más de una lengua oficial…

    En fin, genial el blog.

    Un saludo!

    Responder a deimos
  • nus
    19/09/2007 | 12:42

    La experiencia me dice que, por norma general, la gente que utiliza expresiones rebuscadas y palabras raras se centra más en la forma de lo que dicen que en el contenido.
    Yo soy bastante purista en esto de escribir y hablar. Me sacan de quicio los fallos ortográficos y las palabras mal dichas. Pero reconozco que lo primero es entender lo quieren decirme al margen de lo bien que lo digan.

    Respecto al «simple english»: mi madre está aprendiendo inglés y va a estar encantada.

    Responder a nus
  • pepito
    19/09/2007 | 13:23

    Si estás consultando una enciclopedia siempre se exige un mínimo de ‘calidad’ a la hora de las explicaciones. Si no se entiende alguna palabra siempre están las referencias dentro del wiki y el WordReference. También creo que influye bastante el hecho de que no todas las personas perciben la ‘complejidad’ de algunas palabras de la misma manera que otras. Quizás el caso del café que has puesto es demasiado cómico pero pueden existir otras palabras que enriquecen el lenguaje como «baladí», «ambivalente», «ducho» o «remilgado» que yo mismo he tenido que explicar en conversaciones porque alguien no las entendía. Y por cierto, esas cosas se aprenden leyendo y usando el diccionario.

    En el caso particular de la Wikipedia, los artículos no suelen ser muy pedantes al estar bajo la supervisión de mucha gente. Los textos individuales sí que pueden ser más complicados de leer según le de al que lo escribe.

    Responder a pepito
  • Dalai
    19/09/2007 | 15:36

    Yo que tambien soy de ciencias, me ha ocurrido alguna vez, que un texto el enunciado de un problema, está escrito de forma tan enrevesada (lingüísticamente hablando) que me ha sido muy difícil entenderlo, una vez que te has enterado dices: ¡menuda chorrada! y te acabas preguntando, el por qué darle vueltas a algo tan sencillo

    Responder a Dalai
  • Melkor
    19/09/2007 | 17:34

    «… en cualquier lugar donde pueda ir un punto y coma, también podrá ir un punto…»

    Mmmm o mucho han cambiado las cosas desde que estudié lenguaje o creo que eso no es correcto… 😉

    En cualquier caso y como en todo, supongo que lo ideal es huir de los excesos: ni tan complejo que resulte engorroso de entender, ni tan simple que no podamos expresarnos como queramos por miedo a que no nos entiendan

    ¡un saludo y excelente post!

    Responder a Melkor
  • FRG
    19/09/2007 | 20:31

    En España hay diversos proyectos del mismo estilo bajo el nombre de «Fácil lectura». El pionero (y más activo) de todos ellos es el de la Universidad Autónoma de Madrid que podéis encontrar sus proyectos en http://www.fg.uam.es/facil_lectura/index.html Están adaptando clásicos de la literatura para gente con discapacidades y persiguen crear normas para que el «Español sencillo» sea siempre el mismo. Son proyectos verdaderamente muy interesantes que conozco bien porque tengo a un familiar cercano trabajando en ello.

    Sólo un apunte. Siempre parece que los pioneros en todo son los anglosajones porque tienen mucha más visibilidad, pero no es así. Los proyectos de «fácil lectura» se iniciaron en Suecia dónde pretendían crear unas normas estándar universales, pero con la investigación se dieron cuenta de que cada idioma necesitaría sus normas para «simplificarse». Lo que pasa es que todos accedemos a Wikipedia (es un proyecto estadounidense ¿no?)pero no a las universidades escandinavas. Como siempre es un problema de promoción.

    Responder a FRG
  • Dandel
    19/09/2007 | 20:58

    Melkor:

    Especificando la frase: En cualquier lugar donde pueda ir un punto y coma, siempre podemos reescribir la frase para que pueda ir un punto

    Por ejemplo:

    «El otro día me encontré con mi amigo, el que se mudó a Málaga hace años, del cual no sabía nada desde hace tiempo; y me mandó saludos para todos.»

    Podría leerse mejor así:

    «El otro día me encontré con mi amigo, el que se mudó a Málaga hace años. No sabía nada de él desde hace tiempo, y me mandó saludos para todos.»

    El uso y el abuso de comas y puntos y comas exige a utilizar pronombres relativos y otras partículas que son innecesarias si se utilizan correctamente los signos de puntuación 😉

    Responder a Dandel
  • Tatoon
    20/09/2007 | 10:21

    Está bien que los bloggers nos preocupemos por el ‘buen estilo’, pero luego algunos lectores arruinan todo el trabajo con sus comentarios en lenguaje SMS.. o peor. 😉

    Responder a Tatoon
  • Rafa
    20/09/2007 | 14:33

    Bueno, si no hablamos del lenguaje literario, que tiene otros tipos de interés, sea por la estética que puede tener en sí mismo, o bien por lo que puede sugerir, el lenguaje se utiliza para describir (especialmente en el caso del que hablamos, que es una enciclopedia). El ejemplo que he leido arriba es un buen ejemplo de cómo se puede simplificar el lenguaje para hacerlo más legible (en una enciclopedia debería primar eso por encima de lo literario (no debería importar que «quede bonito» sino simplemente que se lea y entienda con la mayor facilidad posible. Pero no parece que sea eso a lo que se refiere este proyecto de la wikipedia, sino al uso de un menor vocabulario. Esta «simplificación» me parece perfecta siempre que no provoque una pérdida de precisión en lo que se viene a describir, porque, al menos según lo veo yo, se debería utilizar la palabra más precisa posible para describir algo.
    Para mí, esa es la diferencia entre el lenguaje culto y la pedantería; quien utiliza un lenguaje culto utiliza la palabra más precisa posible, y el pedante utiliza la palabra más desconocida posible. El que utiliza un lenguaje culto correctamente tiene como objetivo la mejor descripción posible de lo que esté tratando, mientras que el pedante tiene como objetivo demostrar a quien le lea, lo «culto» que es. Por ejemplo, un pedante no diría «pepe come patatas», un pedante diría «pepe ingiere patatas» o bien «pepe degluye patatas». En los dos casos pierde precisión, ya que deglutir significa tragar, y ingerir es una palabra menos precisa, ya que puede significar comer, pero también beber, mientras que comer es más precisa. El pedante prefiere utilizar una palabra menos precisa (ingerir, probablemente, deglutir es tan pedante que hasta a él se lo parecería) para no perder una oportunidad de demostrar su «cultura».

    Espero que mi comentario no haya quedado demasiado pedante 🙂

    Espero no parecer un pedante escribiendo esto 😀

    Responder a Rafa
  • Jesulink
    20/09/2007 | 16:52

    Tienes bastante razón en lo que has escrito, pero no estoy seguro de si te has llegado a contradecir o no.

    Digo esto porque está claro que la perfección del lenguaje es utilizar el registro adecuado (la calidad de un escrito se mide por adecuación, coherencia y cohesión), pero no estoy seguro de que la Wikipedia deba ser un medio de comunicación con lenguaje simple. Será todo lo wiki que sea, estará hecha por millones de usuarios y no por escritores, pero al fin y al cabo, enciclopedia es.

    Utilizar un registro más coloquial (o simple) en el entorno correcto, es adecuado, pero simplificar todo el lenguaje, en todos los ámbitos, sí que es empobrecerlo.

    Comparto que en un blog debe utilizarse un registro periodístico: formal pero no demasiado técnico. A fin de cuentas un Blog no es muy distinto a una revista o un periódico (y sobretodo un buen Blog como éste).

    Y por supuesto: utilizar más palabras de las estrictamente necesarias es pedantes.

    Yo intento corregirme en eso :S

    Responder a Jesulink
  • Desde Japon...
    21/09/2007 | 2:33

    Como en todo, hay que buscar el equilibrio. Quizá haya blogs que se pasen de lenguaje culto llegando a ser rimbombantes, pero también he visto blogs con faltas de ortografía una calidad expresiva mínima y una gramática confusa.»X no hablr d akeyos k son tipo sms», lo cual ya es el colmo!!
    (todo esto desde mi humilde opinión).

    Si algo he aprendido de las culturas orientales es la búsqueda del equilibrio aplicada en cualquier campo.

    Responder a Desde Japon...
  • Makata-kun
    21/09/2007 | 5:15

    Es que escribir es también un arte… o algo por el estilo. A veces hay veces que cuesta un montón tratar de explicar lo que se quiere decir (o escribir… en sí, lo que se piensa), pero otras es extremadamente absurdo lo simple que resulta hacerlo incluso con todo el relato que se piensa se dirá (o escribirá).
    Pienso que está muy relacionado con la forma de hablar, eso sí, pero, nunca faltan los que escriben tan diferente a como hablan, que realmente son otros para cada cosa… en fin, como dices, mientras las cosas se entiendan, siempre y cuando esa sea la intensión, pues todo bien.

    Responder a Makata-kun
  • xerop
    21/09/2007 | 23:20

    Interesante, sin duda…

    La Simple English Wikipedia está bien (creo) para niños anglófonos o para extranjeros que no tienen suficiente nivel. Pero no creo que sirva de mucho (o no debería) para un adulto de Boston o de Leeds…

    Yo considero que cuando alguien escribe o habla bien, el resto del planeta debería entenderlo. Punto. Da igual si coloca un punto y coma en lugar de una coma o si dice ‘oftalmólogo’ en lugar de ‘oculista’. Ahora bien… todos pecamos, sobre todo a la hora de hablar, de cierta pereza lingüística que nos hace rebajar el listón y, quizá, hablar mal. Y el problema es que para la mayoría de la gente esa pereza se convierte en el estándar. Es decir: si existe el verbo ‘suceder’, que existe, y yo pregunto ‘¿Qué sucede?’, seguramente todo el mundo me mirará raro. ¿Es por eso que debo decir siempre ‘¿Qué pasa?’?

    A mí personalmente me gusta ‘jugar con el lenguaje’, siempre haciéndome entender, y me parece que está bien no dejarse llevar por la pereza y empobrecer el lenguaje.

    Responder a xerop
  • Ashrentum
    22/09/2007 | 18:14

    El cómo comunicarte para que te entiendan es una de las herramientas más importantes. ¿La mayor? Lo que tiene que hacer el emisor es adaptarse a la audiencia. Todo vale, hablar, escribir, cantar, tocar música, imágenes, utilizar jerga, cultismos, etc. para encontrar un estilo compartido y entendible por tu oyente. Quien pide una enfusión de café a un camarero corriente es estúpido. Pero quizás te sea útil si el camarero es un literato, encontráis un tema común de conversación y así te atiende mejor.

    En el caso de tu blog te diriges a un público muy concreto. Para éste escribes genial. Que es el que importa.
    Como decía un comentarista, entre los bloggers videojueguiles hay muy buen rollo y todos tenéis las mismas bases.

    En cuanto al Simple English Wikipedia no lo veo muy acertado. Crea más trabajo. Lo suyo sería que utilizasen la norma de escribir simple en la Wikipedia principal. Se escribirán igualmente artículos muy técnicos pues éstos sólo los querrán leer lectores muy técnicos.

    Saludos

    Responder a Ashrentum
  • q256
    22/09/2007 | 19:04

    Gracias a todos por los halagos sobre mi forma de escribir, pero debo destacar que este artículo, en concreto, no lo he escrito yo, sino Dandel, uno de mis colaboradores 🙂

    Aunque sigo llevando el peso del blog, de vez en cuando tengo a «artistas invitados», y este artículo es uno de esos casos. No tenéis más que fijaros en el nombre del autor, justo debajo del título de la entrada.

    Responder a q256
  • RICARDO
    15/02/2008 | 1:21

    Creo que esta idea tambien debe aplicarse a la wikipedia en español, pues esta redactado en su mayor parte en Español Europeo, por lo tanto incomprensible para los latinoamericanos

    http://www.locucioniberoamericana.com/hablarneutro.html

    Responder a RICARDO
  • Jorge Flores Gallegos
    7/06/2009 | 4:06

    El tema es simple, y a la vez no tan simple, pero escribir cosas complicadas de forma sencilla, requiere esfuerzo, tanto que en verdad es un arte. Expresar los documentos públicos del estado es un desafío, y una iniciativa poco extendida es la noción del lenguaje ciudadano, que ayuda a gozar del derecho a comprender, sobre todo a los abogados, tan oscuros y viciosos en el discurso del derecho. Y si escribo difícil, me dicen, ya que es una batalla que combato. Felicito toda iniciativa en todas las áreas del saber. Hay que esforzarse y pensar en el lector antes que en el ego personal. Saludos desde Lima.

    Responder a Jorge Flores Gallegos
  • wildkyo
    6/05/2011 | 12:57

    Menuda perla firmada por mi amigo Dani. Cuanta razón y qué fácil de entender algo tan sencillo. De hecho es más difícil escribir algo complicado y que entienda todo el mundo, que volverte un sibartida de hilar frases y palabras quedando como un maestro, a ojos de algunos, por hacer imposible lo fácil. Grande Dani 😉

    Responder a wildkyo

Dejar una respuesta

Tu dirección de correo no será publicada. Los campos marcados con * son obligatorios.

Todos los comentarios insultantes o no relacionados con la entrada serán borrados sin piedad.

Tómate unos minutos para escribir correctamente, sin abreviaturas ni faltas de ortografía. El resto de usuarios te lo agradecerán.

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.